Fernando Gil Villa

                                                                                                              

Web Design

 

                     Fernando Gill Villa -web                             

 

  FERNANDO GIL VILLA

        
HÖLDERLIN ÎN AVION


Ce tempera nervii părinților noștri
era lopata cosmică a soarelui
și a pământului dens și greu -
pe care îl frământau cu mâinile lor-.
Ce ne temperează nervii noștri
este greața călătoriei
și presiunea aeronavei -
care ne agită stomacul nostru-.


EXCURSIE ÎN ADÂNCUL SUDAMERICII


Cădem pe teren fierbinte
ca niște deșeuri reînviate
prin briza urât mirositoare a văii.
America este un avion nebun
care sperie copiii de catifea,
o lance fără țintaș bătut în cuie
în coastele moi ale Anzilor,
aripi imense de înger tandru
acoperind satele de smarald,
de nădejde moartă și înviată.

Ne jucăm de-a zeii.
În mijlocul unui salt ne topim
și aprindem pântecele
Sudului umflat de mări
lente și indigeste
de fructe înnourate.
Totul fermentează cu cruzime.

MUZEU DE CEARĂ


Îmi spui că locuiești într-un muzeu de ceară
- bunătate galbenă, cu inima densă-
că ești un pic nemuritor,
că în spatele justiției ceară,
că sub trupul care te ține
     fără să te usuce
există ceva ce numim libertate:
mișcare între figuri
pentru tine real.

                                             
CARCASE DE COCOS


vin în derivă
închid semințele umane.

Un leviatan cu mâini moi
depune ultimii soldați ai mării
în adâncul ascensor al uitării.
La trei dimineața se ridică,
corurile păsărilor adormitoare,
spre stele.

Uriaș
imposibil
deformat
jumătate rupt,
un gust pentru pielea violentă,
pentru că a fost piele de scorțișoară,
livrată azi,
jumătate absent, aproape indecent,
viorea.

Cineva - oare a fost un înger?
m-a îmbrăcat ca pe un marinar antic,
m-a dezbrăcat de armura mea
și m-a căsătorit cu noaptea.
O luna de miere
în acel ascensor
al uitării.
 

ÎNVĂȚĂMÂNT LA DISTANȚĂ


Fereastra profesorului
avea zăpadă cu ceva soare,
feronerie de bronz
topindu-se
veșnic.

Astăzi îi rămâne păsării
amintirea literelor,
în timp ce cântă.


INUNDAŢII


Astăzi ziarul vorbește despre noi inundații:
ne dădusem moartea
la curcubeu.
 
Dar adevărul este că de acum câteva zile
avem sufletul inundat și
ziarul arde în apropiere,
într-o fântână violetă. ...........


    Traducere: CARMEN BULZAN (Carmen Peregrina)

                                                 România                      

mai mult....

[HOME] [DESPRE REVISTA] [REVISTA] [Kurt Tucholsky] [Nicolae Silade] [Jack Hirschman] [Stefan Ghilimescu] [Mirela Roznoveanu] [Andrei Zanca] [Magda Ursache] [Kurti Laszlo] [Radu Ciobanu] [Dan Damaschin] [Dumitru Chioaru] [Ioana A. Dragomir] [Remus V.Giorgioni] [Marieva Demetrescu] [Paul Sarbu] [Caroline Carver] [Alexandru Jurcan] [Maria Postu] [Stefan Marinescu] [Camelia Oprita] [Hans Sahl] [Constantin Tanase] [Tadeusz Rozewicz] [Fernando Gil Villa] [Carlos Aguasaco] [Oscar Limache] [Fernando S. Torres] [Helmut Krausser] [Ciprian Vestemean] [Mihaela Pasat] [Nicolaie Adam] [Gabriel Todica] [Daniel T. Moran] [Alexandru Cazacu] [Mihai Eminescu] [Paul Leibovici] [Laurian Lodoaba] [Andrej v. Amady] [Werner Goebl] [Tatiana Ernuteanu] [COLECTIA] [BIBLIOTECA] [CONTACT] [REDACTIA] [IMPRESSUM] [LINKURI UTILE]