Mariko Sumikura

                                   MARIKO SUMIKURA - web

                              

              MARIKO SUMIKURA


                LOVE AS STRANGE EQUATION             
                      Iubirea, o legătură neobişnuită          


 


   
Chiar şi o simplă ecuaţie
   Trebuie să aibă o soluţie.

   Dacă existenţa este asumată
   Ca fiind un număr fix,
   Când timpul şi adâncul iubirii
   Sunt asumate ca un coeficient,

   Când partea stângă
   Este închisă de o paranteză,
   Împreună cu un vis trecător
   Şi un conflict interior,

   Când partea dreaptă
   Nu poate fi închisă
   În interiorul unei paranteze,
   Împreună cu o dorinţă puternică
   Şi o viaţă invariabilă,

   Atunci de ce, ambele părţi
   Sunt egale
   În timp ce eu aştept,
   Iubirea ca o legătură neobişnuită?

 

        Noaptea lui Valéry


   După o lungă plimbare
   Prin ninsoarea uşoară
   M-am întors în camera mea.
   O cupă de cafea fierbinte
   Mi-a încălzit mâinile.


   Timpul a trecut liniştit
   Între un turist
   Care a plecat în dimineaţa următoare
   Şi o poetă din Kyoto.

   Chiar şi aşa, un arhanghel
   Şi un înger au ştiut
   Cum se opreşte timpul,
   Acolo sus, în ceruri.

   Ei au luat o carte
   Şi au început să citească în franceză
   Poemele lui Valéry:

   „Odelette Nocturne”
   Se parle de toi,
   Le drap sur le bouche,
   Blotti dans sa couche
   Et seul avec soi.

   „A la vitre d’hiver …”
   Amour est la secret de cette forme triste ;
   L’absence habite l’ombre oů je n’attends plus rien
   Que l’ample effacement des choses par le mien

   „Silence”
   Il ne reste de nous ce soir qu’un grand silence

   A fost ca şi cum noaptea
   S-ar fi apropiat de ei
   Odată cu secretul lui Valéry,

   Dăruit lor şi citit cu voce tare
   Dintr-un altar secret
   Unde timpul era atras
   Într-un mare vârtej al fericirii.

 

         Marele Albastru


   În scufundarea liberă,
   Când coborârea este verticală
   Legenda are o limită.

   Liniştit, el a stabilit un record:
   A coborât mai adânc
   Doar un milimetru,
   Mai mult decât o secundă. .......

                traduceri de: Clelia Ifrim      

mai mult........

Web Design

 

[HOME] [DESPRE REVISTA] [REVISTA] [Mariko Sumikura] [Eugen D. Popin] [Paul Leibovici] [Virgil Diaconu] [Dan Danila] [Andrei Zanca] [Gheorghe Simon] [Radu Ciobanu] [Rodica Grigore] [Magda Ursache] [Madalina Barbulescu] [Vianu Muresan] [Andrei Zanca II] [Gheorghe Simon I] [Nicolae V. Sarbu] [Dorian Obreja] [Mihai Posada] [Remus V.Giorgioni] [Rabindran. Tagore] [Ioana Diaconescu] [Ion Haines] [Liliana Danciu] [Alexandru Jurcan] [Mircea Petean] [Dan F. Seracin] [Adrian Munteanu] [Anca Sirghie] [Alexandru Cazacu] [Dragos Niculescu] [Mircea Pora] [Tanikawa Shuntaro] [Mihaela M. Stroe] [Dan Iancu] [Dana Gheorghiu] [Miruna Carp] [Werner Goebl] [Ruxandra Niculescu] [Paul Aretzu] [Dan Chiriac] [Ovidiu Bufnila] [Victoria Comnea] [Victor Ravini] [Constantin Stancu] [Angela Burtea] [Mihai B. Bujenita] [Icu Craciun] [Petre I. Cretu] [Gheorghe Grun] [Florin Logresteanu] [COLECTIA] [BIBLIOTECA] [CONTACT] [REDACTIA] [IMPRESSUM] [LINKURI UTILE]